No exact translation found for تَدَهْوُرُ الصِّحَّةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَدَهْوُرُ الصِّحَّةِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La población colapsada... tuvo que comenzar.
    تدهور صحه السكان .كان قد بدأ
  • Aún conservan las huellas que deja la desnutrición, la educación inadecuada y la mala salud.
    إنهم ما زالوا يحملون ندوب جراح سوء التغذية وقلة التعليم وتدهور الصحة.
  • El hambre, la pobreza, la salud deficiente y la falta de educación, aunque no son necesariamente las causas directas, son factores muy importantes como catalizadores de los conflictos.
    فالجوع والفقر وتدهور الصحة، وقلة التعليم، وإن لم تكن بالضرورة الأسباب المباشرة للصراع، إلا أنها عوامل قوية في إشعال لهيبه.
  • Su programa también abarca cuestiones como las altas tasas de analfabetismo, el deterioro de los servicios de salud y la mayor prevalencia del VIH/SIDA.
    كما يتضمن جدول أعمال هذا المنتدى قضايا من قبيل ارتفاع مستويات الأمية، وتدهور الصحة العامة والانتشار المتزايد لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • c) Situaciones de crisis que llevan a un deterioro del estado sanitario y nutricional de la población;
    (ج) تواتر حالات الطوارئ التي تؤدي إلى تدهور الحالة الصحية والتغذوية للسكان؛
  • Las autoridades francesas tuvieron que transportarla en una ambulancia y con asistencia médica por la degradación de su estado de salud.
    فاضطرت السلطات الفرنسية إلى ترحيلها في سيارة إسعاف وتحت المراقبة الطبية بسبب تدهور حالتها الصحية.
  • El producto nacional bruto de la Autoridad Palestina fue de 3.700 millones de dólares de los Estados Unidos en 2004, lo cual representa un ligero aumento en comparación con los 3.600 millones de dólares en 2003, sigue siendo inferior a las cifras anteriores al año 2000 calculadas en 5.000 millones de dólares.
    وأعربت اللجنة عن قلقها العميق حيال تدهور الوضع الصحي والغذائي للسكان الفلسطينيين، وخاصة النساء والأطفال.
  • Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.
    وهذا دلالة على أن هناك عدم يقين في إدارة الصراعات، إذ أن إخراج شخص مريض من المستشفى عندما يبدأ من فوره بالتماثل للشفاء يقود في اغلب الأحيان إلى تدهور صحة المريض.
  • La falta de sensibilidad cultural de los proveedores de atención médica hacia las beneficiarias de las zonas rurales sigue siendo un problema en esas comunidades, continúa incidiendo en el costo de una atención eficaz y contribuye a aumentar el riesgo de que las mujeres tengan una salud precaria.
    ولا تزال قلة الحساسية الثقافية التي يُظهرها مقدمو الرعاية الصحية للمرأة تجاه المستفيدات من سكان الأرياف تشكل معضلة في المجتمعات الريفية، ولا تزال تهدد بزيادة كلفة تقديم رعاية صحية فعالة للمرأة، وتسهم في زيادة احتمال تدهور الصحة بين أوساط النساء.
  • Y a la inversa, prácticamente todas las partes que integraban una estrategia nacional tenían un componente de mejora/deterioro del estado de salud.
    وعلى النقيض من ذلك، فإن كل جزء تقريباً من الاستراتيجية الوطنية يشتمل على عنصر من عناصر تحسين/تدهور الوضع الصحي.